ความต้องการภาษาต่างประเทศของวัดในกรุงเทพมหานคร

บทคัดย่อ

งานวิจัยเรื่องความต้องการภาษาต่างประเทศของวัดในกรุงเทพมหานคร เป็นการวิจัยเชิงปริมาณและคุณภาพ มีวัตถุประสงค์เพื่อสำรวจความต้องการภาษาต่างประเทศของวัดที่จัดเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญของกรุงเทพมหานคร และเพื่อสำรวจประเด็นหัวข้อและเนื้อหาในการนำชมวัดที่เป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญของกรุงเทพมหานคร ผู้วิจัยใช้วิธีการเก็บรวบรวมข้อมูลด้วยแบบสอบถาม ตัวอย่างที่ให้ข้อมูล คือ เจ้าอาวาสและ/หรือเจ้าหน้าที่ของวัดที่เกี่ยวข้องกับนักท่องเที่ยวที่มาเยี่ยมชมวัดที่เป็นแหล่งท่องเที่ยวจำนวน 9 วัด ได้แก่ 1.วัดกัลยาณมิตร 2.วัดชนะสงคราม 3.วัดบวรนิเวศวิหาร 4.วัดพระเชตุพนวิมลมังคลาราม 5.วัดพระศรีรัตนศาสดาราม 6.วัดระฆังโฆสิตาราม 7.วัดสุทัศนเทพวราราม 8.วัดสระเกศ 9.วัดอรุณราชวราราม  จำนวนวัดละ 5 ชุด รวม 45 ชุด และสัมภาษณ์มัคคุเทศก์ที่มีดปรแกรมท่องเที่ยววัดใดวัดหนึ่งใน 9 วัด จำนวน 5 คน

                ผลการศึกษา พบว่า ภาษาต่างประเทศที่วัดทั้ง 9 วัดต้องการมากที่สุด คือ ภาษาอังกฤษ รองลงมาคือ ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น และภาษาเกาหลี ตามลำดับ เพื่อจัดทำป้ายบอกทางภายในวัด ป้ายอธิบายสถานที่แต่ละจุดภายในวัด ป้ายอธิบายข้อปฏิบัติต่างๆในการเยี่ยมชมวัด แผ่นพับข้อมูลเกี่ยวกับการเยี่ยมชมวัด และบทบรรยายประวัติ และแนะนำสถานที่ภายในวัด  ส่วนประเด็นหัวข้อ และเนื้อหาในการนำชมวัดที่วัดทั้ง 9 แห่งต้องการ ประกอบด้วย คำอธิบายในการเยี่ยมชมพระอุโบสถ พระประธานและภาพจิตรกรรมฝาผนัง  คำอธิบายในการเยี่ยมชมสิ่งก่อสร้างในเขตพุทธาวาส คำอธิบายในการเยี่ยมชมสิ่งศักดิ์สิทธิ์ภายในวัด คำอธิบายในการเช่าซื้อวัตถุมงคลของวัด และการให้คำแนะนำทั่วไป

Abstract

The research entitled “The Requirement of Foreign Languages of Buddhist Temples in Bangkok” was a quantitative and qualitative study with its objectives to investigate the requirement of foreign languages of tourist attraction temples in Bangkok and to study topics and contents in guiding tourists to visit the tourist attraction temples in Bangkok.  The data were collected through questionnaires from the abbots and / or the temple personnel whose duty was related to tourists visiting 9 temples in Bangkok: Wat Kanlayanamit, Wat Chanasongkhram, Wat Bovornivesvihar, Wat Phrachetuphon vimolmanghararam, Wat Phrasrirattanasasadaram, Wat Rakhangkhositaram, Wat Suthatthepvararam, Wat Saket and Wat Arunrajavararam,  and 5 questionnaires were used to collect the data from each temple, and interviewed 5 certified tourist guides leading tourists to visit any one of the 9 temples to confirm the results of quantitative data analysis.

                The results of the study found that the foreign language most needed for all 9 temples was English followed by Chinese, Japanese and Korean respectively. Direction signs, signs giving details of places in the temples, signs for rules and regulations in temple visit, temple brochures, and scripts for temple backgrounds and introducing significant places in the temples all need to be made and displayed in English.

                Topics and contents in guiding the temple visit of the 9 temples were composed of an explanation in visiting the ordination hall, the principal Buddha image, mural paintings, constructions in Buddha Vasa area, sacred places or objects in the temples, buying Buddhist sacred objects, and giving general information.